Profile Românești - Teodor Gherasim
| ARA Yellow Pages | BI Ediție Specială |
Teodor Gherasim
Autobiografie - Teodor Gherasim
Prezentarea copilăriei din Bucovina și vieții de adult în București în timpul regimului comunist între anii 1940 și 1980 oferă o imagine clară a vieții în România. Cartea prezintă și fuga sa mai târziu în Italia și în cele din urmă emigrarea în America în ultimii ani ai decadei 80. Autorul prezintă marile diferente dintre aceste două lumi.
Un om de o vitalitate, curaj și hotârâre extraordinare, Teodor, eternul optimist, supraviețuiește patru ani de "iad" în închisorile comuniste - singura sa vină fiind că a încercat să hrănească și să îmbrace pe cei mai puțin norocoși ca el - familiile prizonierilor politici. În ciuda restricțiilor care i s'au impus după eliberarea sa din închisoare, el reușește să-și realizeze visul - acela de a urma studii superioare, plecând din România în 1984 cu un doctorat în științe economice și un masterat în inginerie. Vorbind fluent mai multe limbi străine, el duce în continuare un stil de viață foarte disciplinat.
Prin publicarea acestei cărți, doctorului Gherasim i s'a acordat medalia Persoanei Internaționale a anului 2000 (International Man of the Year 2000) la Cambridge, Anglia.
Cartea "Călare pe 2 Lumi" poate fi comandată dela orice librărie din țările anglofone sub titulatura "Astride 2 Worlds", By Dr. Teodor Gherasim, sau dela pagina de web: http://www.bestbitesbuys.com/ldpress.html.
Prof. Rodica Bordeianu
Astride 2 Worlds/Calare Pe 2 Lumi
Recenzie prezentată de Profesoara Rodica Bordeianu, New-York

Rar ne putem mandri in comunitatea romaneasca din exil cu o carte buna, care nu numai sa ne fie noua ghid, dar care sa poata constitui pentru intreaga Lume, un ghid catre viata despre si un gand pios catre Romania. Asta nu pentru ca tot romanul n-ar fi poet sau scriitor, ci pentru ca impiedicati de propria modestie, sau de delasare poate, scriem carti restranse, modeste la vedere si ascunse repede in rafturi colbuite de biblioteci personale.
Calare pe 2 Lumi, mai pe englezeste adica, Astride 2 Worlds, vine insa ca o frumoasa exceptie de la abatutele carti ale scriitorilor romani din exil, si care este ca un sirag de nestemate scrise intr-o engleza impecabila, de catre romanul cu inima impecabila, Doctorul Inginer Teodor M. Gherasim.
Initial publicata de catre LD Press USA in 2000 si deja la a patra editie, Astride 2 Worlds este autobiografia doctorului Teodor Gherasim, care din anii 30 pana in secolul XXI, deapana limpede si lin nu numai istoria familiei bucovinene Gherasim pe trei generatii, dar si a intregii Romanii interbelice, comuniste si neo-comuniste a anilor 1990.
In primul capitol, Bucovina, autorul integreaza armonios o succinta istorie a regiunii acum rupta in doua de catre forte cand filo-naziste, cand filo-comuniste si mai recent, cand filo-NATO, de la Bucuresti, cat si de catre diverse capitale straine care si-au varat nasul si armatele pe teritoriul romanesc care nu le apartinea in primul rand.
In capitolul doi, intitulat Granicesti, Home Sweet Home (Granicesti, dulcea vatra), autorul descrie in stilul Amintirilor din Copilarie a lui Ion Creanga frumoasele peripetii avute ca si copil in dulcea Bucovina, cat si sacrificiile si nevoile prin care au trecut gospodarii locali in timp ce marile puteri ii trageau cand inspre Moscova, cand inspre Vest. Granicestiul este in general un studiu microcosmic amanuntit si etno-social reusit, al SATULUI ROM~NESC in general, vazut de-a lungul deceniilor, cu ochi de copil si minte de intelept.
Capitolul 3 Childhood Days (Zile din Copilarie) este de fapt un studiu genealogic si istoric al neamului Gherasim, in care, convertind traditia orala prin care s-a mentinut cronologia Gherasimenilor pana la dumnealui, cu cea scrisa, autorul se duce in istorie pana la primii Gherasimeni ai lui Stefan cel Mare.
Acestia, au reusit impreuna cu clanurile Morosenilor, |ibilor, Salarilor si a Fluturilor sa organizeze si sa se impamanteneasca in salasul Granicestilor pana in present, si migrarea lor ancestrala din Maramures in Bucovina a creat o noua cultura din care au iesit multi gospodari, aparatori ai neamului si intelectuali de elita ai neamului nostru.
Capitolul 4, Early School Days (Zile de Scoala Primavaratica) ne arata prin ochii autorului o Bucovina si o Romanie care a inceput sa alunece repede in prapastia sacrificiilor istorice (cuvant elegant pentru cedarea de pamanturi romanesti fara apararea Bucurestiului a propriei tari), intai in fata hoardelor nazisto-comuniste (1939) si mai apoi in fata complicitatii si tradarii de la Yalta a anglo-americanilor in fata hoardelor comuniste rusesti.
Capitolul 5, School Days Interrupted (Zile de Scoala fara de scoala), continua imersiunea cititorilor in lumea haotica si sumbra a tranzitiei clasei politice romanesti, de la filo-nazism, la filo-comunism, cu oamenii de rand fiind cei care platesc deciziile neghioabe ale guvenantilor, de la batranii la copiii Tarii.
Capitolul 6, The Trials and Tribulations of War (Procesele si Procedurile Razboiului), descrise de autor sunt asemenea unui clar vis de noapte, care se mentine in memorie a doua zi dimineata si care ne copleseste prin absurditatea sa.
Capitolul 7, intitulat simplu si concis Arrested, (Arestat), este o introducere lucida in lumea Comunista, prin povestirea propriei arestari politice a autorului, si condamnarea sa la 12 ani de temnita grea pentru ajutarea dusmanilor poporului (in fapt, colectarea de mancare in timp de seceta pentru hranirea pacientilor din spitale si a puscariasilor din inchisori, inclusiv si a unor prizonieri politici).
Capitolul 8, Jilava, si capitolul 9, Alba Iulia inseamna parcurgerea perioadei de detentie a autorului prin toate centrele majore de prizonierat concentrational din Romania comunista, si constituie, pentru cititorul neavizat, un cosmar care nu se vrea si nu trebuie sa fie uitat, cosmarul concentrational comunist. Si totusi lectura captivanta in care autorul imbraca patru ani si jumatate de inchisoare communista, -pana la eliberarea sa datorita presiunilor internationale la Bucuresti-, constituie o traire de neuitat a holocaustului communist cu care a inceput si continuat lumea communista pana in prezent.
Capitolul 10, Freedom (Libertate), este un capitol intre ghilimele, pentru ca autorul descrie ceea ce inseamna libertatea sub comunism, adica trairea unei vieti in conditii de control statal absolut. Autorul descrie cum in conditii de lipsuri economice si constitutionale groaznice, deci tipice unui regim communist, a reusit sa termine doua universitati, pe specialitati, economice si respectiv de inginerie si cum si-a intocmit un camin modest insa plin de dragoste cu sotia Florica. Aparitia unor doi baieti, Mihai si Gabriel a insemnat pentru autor regasirea echilibrului unui camin plin de dragoste.
Capitolul 11, A Tragic Time (Un Timp Pustiu), documenteaza sfarsitul prematur al sotiei iubitoare, care n-a putut fi ingropata de 23 August pentru ca comunistii desemnasera aceasta zi ca sarbatoare nationala. Autorul descrie in culori sfasietoare singuratatea sotului vaduvit, nesiguranta de a sti daca va putea creste copiii singur, lovitura naucitoare de durere a omului lovit de soarta a doua oara.
Capitolul 12, My Children (Copiii Mei), descrie lumina de la capatul tunelului prin care trecuse autorul, cu copiii constituind sursa de inspiratie, fericire si bucurii. Reapeland la stilul lui Ion Creanga, si un pic la cel caragielesc, autorul descrie peripetiile scumpe prin care copiii autorului l-au purtat de-a lungul anilor, de-a lungul copilariei lor, care refuza sa isi lase visurile si puritatea intoxicate de catre realitatile devastatoare ale comunismului.
In capitolulele 13, Critical Changes (Schimbari Critice) si 14 Many Blessings (Multe binecuvantari), autorul ne prezinta o viata balansata si mai rafinata, adusa de casatoria autorului cu Iuliana. Exceland in calitati feminine si materne, Iuliana a devenit repede parte integrala din familie, unde copiii si autorul au putut sa-si redezvolte vietile in cadrul unui mediu sensibil, elegant, iubitor si integru.
In capitolul 14, The Long Ordeal (Marea Suferinta), autorul ne introduce in suferinta mezinului familiei, Gabriel, care a inceput sa aibe o deteriorare graduala a functiilor rinichilor de la 13 ani. Condamnat sa moara in raiul comunist de catre refuzul autoritatilor de-a aduce sau trimite pentru specializare doctori, in domeniul Nefrologiei si al transplanturilor de organe, Gabriel deterioreaza incet, numai pentru a fi salvat datorita unor insistente caritable de a-i sprijini cheltuielile de ingrijire, de la Biserica Catolica si Crucea Rosie Italiana.
Capitolul 16, Beautiful Italy (Minunata Italie), documenteaza, iesirea inspre libertate si sanatate a tanarului Gabriel, acompaniat de autor, contrastul experimentat de acestia in contrapunerea imbelsugatului univers Italian cu cel sumbru al lumii comuniste din tara. Frumusetea si umanitatea societatii italiane fata de refugiatii tata/fiu, constituie o cronica a sufletului Italian la cel mai nobil nivel al sau.
Capitolele 17, A Dream Come True (Un Vis Adeverit), si respectiv 18 Getting To Know America (Invatand Despre America), documenteaza imigrarea autorului si al mezinului familiei in SUA, dupa multi ani de asteptari, dintre care doi si jumatate in Lagarul de Refugiati de la Latina.
Daca in Italia a excelat factorul uman comunitar, in SUA exceleaza factorul uman individual, cu respectivele consecinte pozitive si negative.
Autorul descrie nu atat o America idealizata de cei care n-au vazut-o, cat o tara vietuitoare de oameni unde multe lucruri majore politico-economice se intampla, de cele mai multe ori la nivel corporat.
Capitolul 19, Michael (Mihai) documenteaza, viata in societatea communista, pana la caderea acestuia in 1989, pe care Iuliana si Mihai au trait-o. Constransa de presiunile Securitatii sa divorteze dupa plecarea in America a autorului si a lui Gabriel, Iuliana se desparte de familie, lasand un mare gol in familie. Mihai insa isi termina facultatea de inginerie, se casatoreste cu fata iubita si eventual se stabileste cu sotia in SUA.
Capitolul 20, Never Too Late To Love (Niciodata Nu-i Prea Tarziu De-a iubi), introduce cititorilor pe Louise, artista emerita a Irlandei, care dupa pensionare se stabileste in SUA si de care se indragosteste autorul.
Louise si Teodor se casatoresc, si incep impreuna o bogata activitate de creatie literara.
Capitolul 21, A Visit To My Homeland (O Vizita In |ara), serveste ca scop dublu de a prezenta Romania lui Louise, si pentru autor de a rememora anii traiti in |ara.
Tabloul incondeiat de autor al Romaniei post-comuniste si puternic neo-comuniste este atat tandru fata de imaginile pitoresti ale tarii, cat si critic asupra varsarii de pleava occidentala (droguri, consumerism egoism, poluare) care au adaugat la deseurile lasate de comunisti (coruptie, saracie, intoxicare ecologica).
Capitolele 22, Loves Young Dream (Visul Dragostei Tineresti) si 23, Bolts From The Blue (Fulgere Din Albastru), descriu perioade de liniste si armonie ale familiei in SUA, urmate de expuneri ale familiei cu coruptia si rasismul anti-european prezent in multe medii americane.
Capitolul 24 Exonerated! Vindicated! (Indreptatit! Razbunat!), aduce familia autorului la recunoasterea societatii americane a propriilor erori fata de imigranti. Este o de-idealizare a Americii prin aratarea ca in America sunt greseli, dar care mai pot si fi indreptatite cateodata.
Ultimul Capitol 25, God Holds The Reins (Totul Este In Mainile Lui Dumnezeu), este o rememorare spirituala a autorului asupra vietii care este mereu in continuare si dezvoltare si care prin intermediul cautarii si a gasirii fortei dumnezeiesti in noi si in Natura, ne incita la viata si ne armonizeaza in paralel cu puterea divina din care facem parte!
Cartea Calare pe 2 Lumi poate fi comandata de la orice librarie din tarile anglofone sub titulatura Astride 2 Worlds, By Dr. Teodor Gherasim, sau de la pagina de web:
http://www.bestbitesbuys.com/ldpress.html.
Calare pe 2 Lumi in definitiv, este un etern Cantec al Vietii, o perspectiva etern optimista chiar in fata vietii traite in conditii de mari vitregii. Calare pe 2 Lumi este o lectura obligatorie pentru cititorii de limba engleza interesati in realitatile Romaniei si in universalismul decaderilor si a valorilor umane.
|